Русские видео

Сейчас в тренде

Иностранные видео


Скачать с ютуб Muzicant tătar, din dobrogea / Tatar saz player from Dobrudja, Romania в хорошем качестве

Muzicant tătar, din dobrogea / Tatar saz player from Dobrudja, Romania 9 лет назад


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru



Muzicant tătar, din dobrogea / Tatar saz player from Dobrudja, Romania

Tatar saz player from Dobrudja, Romania. Muzicant tătar, din dobrogea, zona Limanu. Thank you oğuz nesin for the info and translation. This song is about impossible love. It's that a kind of poetry (of course iyrics) in Turkish folklore literature is name's Mâni. Mani that is unique, translation into another language is difficult. Because first two lines of ıyrics is generally and irrelevant( unrelated) sentence the other last two lines is about related story of poetry. So it is difficult to understand in another languages. However, I try to translate to English. Iyrics; cup of coffee, I've drank her lips is like coral take a wedge and stab me my Darling Marikom I would get rid of my life ( heart,esprit) I arrived vineyard (garden) for pomegranate I took a rose for Darling Mothers're feeding girl Marikom for young Lads (men) I threw an apple to the bride the bride took it on her waist her fine waist no longer exists she is with woozy (drunken) men now.

Comments