Русские видео

Сейчас в тренде

Иностранные видео


Скачать с ютуб Jaromír Nohavica - 15 Zítra ráno v pět в хорошем качестве

Jaromír Nohavica - 15 Zítra ráno v pět 15 лет назад


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru



Jaromír Nohavica - 15 Zítra ráno v pět

Jaromír Nohavica or Jarek Nohavica (born 7 June 1953, Ostrava) is a Czech songwriter, lyricist, and poet. More info on http://en.wikipedia.org/wiki/Nohavica or www.nohavica.cz LYRICS: POLISH: Gdy jutro skoro świt pod mur pójdę sam wypiję wódki łyk by zadać śmierci kłam z oczu zerwę czarny szal by spojrzeć jeszcze raz w nieba szarą dal wspomnieć twoją twarz Gdy jutro skoro świt ksiądz odwiedzi mnie już mi nie będzie wstyd że na ziemi zostać chcę tu żyłem z całych sił i za to życie dam i chętnie będę pił co nawarzyłem sam Już jutro skoro świt zanim padnie strzał wszystkich bez ciebie dni i lat mi będzie żal jeszcze słońcu skinę i serce ściśnie ból że na świecie złym sama zostaniesz tu Gdy jutro skoro świt będziesz chusty prać gdy zamkniesz domu drzwi pod murem będę stać do ognia dorzuć drew i smutek w sercu skryj nie nie zapomnij mnie i żyj ENGLISH: By Five o'clock at dawn I'll be standing by a wall Lastly just for fun I'll drink vodka to us all I'll tear the ribbon from my eyes So I could look towards the sun And then I'll realize You're my love my only one By Five o'clock at dawn The priest will come to me I'll tell him that he's wrong It's not heaven that I seek That I lived the life I lived And I'll live it that same way No matter how much I sinned No matter how much I pay By Five o'clock at dawn The lieutenant will shout "Fire!" A pity that the days are gone When I showed you my desire I'll bid farewell to the sun And my heart will feel no mirth For I'm leaving you, my love Leaving you on this earth By Five o'clock at dawn Day will ease the night its fall With no where to hide no where to run I'll be standing by a wall So keep a candle for me lit And hide away your grief I beg you don't forget Don't forget and live ITALIAN: Quando domattina, alle cinque Mi metteranno al muro Berrò un'altra vodka alla mia salute, Mi toglierò la sciarpa dagli occhi Che possa vedere il cielo E dopo mi ricorderó Di te, amore mio. Quando domattina alle cinque Verrá il prete Gli diró che si è sbagliato Che non ho voglia di andare in cielo Che ho vissuto come ho vissuto E allo stesso modo smetterò di vivere; Ed i guai che mi son causato Devo risolvermeli io. Quando domattina alle cinque Il tenente dirá Fuoco! Mi dispiacerà per tutti gli anni In cui non ti ho baciato. Mi sbraccerò ancora per salutarti E dopo potrò solo compiangere Che ti lascio, amore, Da sola qua nell mondo. Quando domattina alle cinque Andrai a lavare i vestiti E a rivoltare il fieno Io staró in piedi vicino al muro. Quindi metti la legna nel camino, Nascondi la tristezza dentro di te, E ti prego non dimenticare, Non dimenticare e vivi! HUNGARIAN: Ha holnap reggel majd a falhoz állítanak, és utoljára még egy kis vodkát adnak, szememről a kendőt letépem,hogy lássam az eget, és ott látlak,majd szerelmem téged. Ha holnap reggel majd,eljön hozzám a pap, azt mondom majd neki - nem a mennybe visz utam, éltem,ahogy éltem és úgy is halok meg. Amit megfőztem én eszem meg. Ha holnap a hadnagy tűzparancsot ad, kár lesz az évekért,mikor nem csókoltalak, felnézek a Napra és szomorú leszek, hogy egyedül hagylak e földön téged. Ha holnap reggel tán,a ruhát mosod majd, és a szénát forgatod nem hallom már szavad, tegyél fát a tűzre és ne légy szomorú, az élet néha rövid - a tiéd legyen hosszú.

Comments