Русские видео

Сейчас в тренде

Иностранные видео


Скачать с ютуб Oppekepe bushi/オッペケペー節 [With English and Romaji subtitles] в хорошем качестве

Oppekepe bushi/オッペケペー節 [With English and Romaji subtitles] 1 год назад


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru



Oppekepe bushi/オッペケペー節 [With English and Romaji subtitles]

オッペケペー節 / Oppekepē bushi / Oppekepe Song - Enka Singer and Performer: Toshiyuki Tsuchitori (The original video by him! ▷    • 川上音二郎(作)・オッペケペー節 / 土取利行(唄・演奏)  ) Lyricist and Composer: Otojiro Kawakami [About this song] This song was released in 1889 by Otojiro Kawakami. The song, which sings confidently about the absurdities of the society at that time, became so popular that various lyrics were written. [About translation] *I want people who don't like rights and welfare to take the medicine of liberty. The original text of "the medicine of liberty" is "自由湯, Jiyu-tō," and it reads in the same way as "Liberal Party (自由党, Jiyu-tō)," the libertarian political party that existed during the Liberty and Civil Right Movement. This is a wordplay using the fact. *Old kamishimo has lost its corners Kamishimo is the plain clothing of the samurai of Edo period, and the Japanese idiom "kado ga toreru (lose a corner) " means to become mature. In other words, it means that the samurai lost their influence. *Sokuhatsu It's a hairstyle introduced in the Meiji era consisting in a bun or chignon tied at the back of the head. *the truth of heaven and earth It refers to the idea that freedom and equality are given to mankind from heaven. *the civilized Kango It refers to European words that has been converted into Japanese. *Geisha and Hokan Geisha and Hokan are professionals who entertain their guests at banquets and other drinking establishments and perform their own tricks. The former is female and the latter is male. *Enma It's the lord of hell, the god who judges sins of the dead. *Learning from your daughter's falling, don't fall down, man. "転ぶ, (litral meaning: fall)" is used as a cloak for prostitution in this line, so it’s a joke that the daughter is prostituting (falling), but the father, a rickshaw puller, must not fall down. *There's bargaining on the returning rickshaw. It's a loss if they really return. This means, if someone tries to bargain with a rickshaw on the way home or a prostitute with no customers, it's in your best interest to accept the discount because it's a loss if they leave. *sen It's one of Japan's monetary units. It's said that one sen in the Meiji era was approximately two dollars. [Japanese] 権利 幸福嫌いな人に 自由湯をば飲ましたい オッペケペー オッペケペ オッペケペッポーペッポッポー かたい裃 角取れて マンテルズボンに人力車 粋な束髪 ボンネット 貴女に紳士の出で立ちで 上辺の飾りはよけれども 政治の思想が欠乏だ 天地の真理がわからない 心に自由の種をまけ オッペケペー オッペケペッポーペッポッポー 亭主の職業は知らないが おつむは当世の束髪で 言葉は開化の漢語にて 晦日の断り洋犬抱いて 不似合いだ およしなさい 何にも知らずに知った顔 むやみに西洋を鼻にかけ 日本酒なんぞは飲まれない ビールにブランデー ベルモット 腹にも慣れない洋食を やたらに食うのも負け惜しみ 内緒でそーっと反吐ついて 真面目な顔してコーヒー飲む おかしいね おかしいね オッペケペッポーペッポッポー 米価騰貴の今日に 細民困窮顧みず 目深にかぶった高帽子 金の指輪に金時計 権門貴顕に膝を曲げ 芸者たいこに金を撒き 内には米を倉に積み 同胞兄弟見殺しに いくら慈悲なき欲心も あまり非道な薄情な ただし冥土のお土産か 地獄で閻魔に面会し 賄賂使うて極楽へ 行けるかえ 行けないよ オッペケペー オッペケペッポーペッポッポー お妾嬢さん 権妻に 芝居を見せるは不開化だ 勧善懲悪わからない 色気のところに目をむいて 大事の夫を袖にして 浮気をすること必定だ お為にならない およしなさい 国会開けた暁に 役者にのろけちゃいられない 日本大事を守りなさい 眉毛の無いのがお好きなら 狸と添い寝をするがよい オッペケペ オッペケペッポーペッポッポー 娘の肩掛け立派だが とっさんケットを腰に巻き どちらもお客を乗せたがる 娘の転ぶを見習うて とっさん転んじゃいけないよ 帰り車は駆け引きだ 本当にかえしちゃたまらない おや危ないよ オッペケペ オッペケペッポーペッポッポー 東京市中は賑やかだ 八人乗りなら乗合で 十六人なら乗込で 混んでもかまなきゃ立っといで 一区二銭は安いわねえ めっぽうかいに安いわね 車がすれたら降りとくれ 皆さん手を貸しこいどくれ オッペケペー オッペケペッポーペッポッポー 洋語習うて開化ぶり パン食うばかりが改良じゃない 皇国権利を拡張し 国威を張るのが急務だよ 智識と智識の比べ合い キョロキョロしてはいられない 究理と発明の先駆けで 異国に劣らずやっつけろ 神国名義だ 日本ポー

Comments