Русские видео

Сейчас в тренде

Иностранные видео


Скачать с ютуб [Vietsub] Ma đạo tổ sư (Tiết Hiểu) - Thảo mộc в хорошем качестве

[Vietsub] Ma đạo tổ sư (Tiết Hiểu) - Thảo mộc 7 лет назад


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru



[Vietsub] Ma đạo tổ sư (Tiết Hiểu) - Thảo mộc

Add subtitles in: http://www.youtube.com/timedtext_vide... THẢO MỘC (Đây là Giỗ muộn... ) Vietsub by Diệp Thanh Trans: Thanh & Xiao Ye Tác khúc : nguyên khúc: 《 Hanabi 》- Tam Đại Mục J Soul Brothers 《 花火 》- 三代目 J Soul Brothers Tác từ : Đình Đường 庭棠 Phiên xướng / hậu kì: Nhược Dĩ Chỉ Bạch 若以止白 《 Ma đạo tổ sư - Tiết Hiểu đồng nhân khúc [ Thảo mộc ]》 《 魔道祖师 - 薛晓同人曲 [ 草木 ]》 Chú thích (*): - Là ai đến chết không buông giữ người mai táng (是谁至死不休将爱埋葬-Thị thùy chí tử bất hưu tương ái mai táng): Có thể hiểu là "là ai đến khi người yêu chết vẫn không tha đem giữ bên cạnh" vì đem giữ bên cạnh mình mà không chịu mang đi mai táng (chỉ để di thể vào quan tài thôi chứ không mang đi chôn). Lời tui dịch hơi hố sang ý khác rồi, xin lỗi. - Trăng sáng (*) gió mát [phía sau làn sương mờ dần tan] (风清月朗-Phong thanh nguyệt lãng): Nói thế nào nhỉ? Có thể liên tưởng đến Minh Nguyệt Thanh Phong chỉ Tinh Trần là "trăng sáng gió mát" của Tiết Dương á. Hoặc hiểu như tui dịch. - Cố gắng chân thành của ngươi dù có bao nhiêu vẫn là bị mạnh hiếp yếu (你所挚爱世人便如此凌弱恃强-Nhĩ sở chí ái thế nhân tiện như thử lăng nhược thị cường): Dù Tiết Dương có cố gắng bao nhiêu thì người hắn muốn bảo vệ vẫn bị kẻ mạnh ăn hiếp=))) P/S: Xin đừng chê tui dong dài, vì tui muốn người nào xem nó cũng hiểu chứ không phải chỉ nghe nhạc thôi. Tui cuối cùng cũng sub được một bài Tiết Hiểu như ý, thật vui. Download mp3: https://ntthao2304.wordpress.com/2016... Link 5sing: http://5sing.kugou.com/m/detail/fc-15... Facebook: https://m.facebook.com/messages/?page...

Comments