Русские видео

Сейчас в тренде

Иностранные видео


Скачать с ютуб 中文古典诗词:送别1935年版本分享 李叔同 в хорошем качестве

中文古典诗词:送别1935年版本分享 李叔同 1 год назад


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru



中文古典诗词:送别1935年版本分享 李叔同

浩如烟海的世界诗词作品中,中国古诗词有其独特的一页。而唐诗、宋词应为中文古诗词的艺术巅峰,我们一起来欣赏灿烂的中国古诗词,一起感受中文古诗词的魅力和芬芳...... 中文古典诗词:送别 李叔同 长亭外,古道边,芳草碧连天 晚风拂柳笛声残,夕阳山外山 天之涯,地之角,知交半零落 一瓢浊酒尽馀欢,今宵别梦寒 长亭外,古道边,芳草碧连天 晚风拂柳笛声残,夕阳山外山 情千缕,酒一杯,声声离笛催 问君此去几时来,来时莫徘徊 草碧色,水绿波,南浦伤如何 人生难得是欢聚,惟有别离多 情千缕,酒一杯,声声离笛催 问君此去几时来,来时莫徘徊 19世纪,美国作曲家约翰·庞德·奥特威创作了歌曲《梦见家和母亲》,这首歌流传到日本后,日本词作者犬童球溪采用《梦见家和母亲》的旋律填写了一首名为《旅愁》的歌词 。李叔同于1905年至1910年东渡日本留学,学习油画兼修音乐戏剧。此间他接触到了犬童球溪的《旅愁》,将歌词作了翻译 : “西风起,秋渐深,秋容动客心。独身惆怅叹飘零,寒光照孤影。 忆故土,思故人,高堂会双亲。乡路迢迢何处寻,觉来梦断心。” 1915年,回国后的一个冬天,大雪纷飞,旧上海是一片凄凉。李叔同与好友许幻园挥泪而别,却连好友的家门也没迈进。李叔同看着昔日好友远去的背影,在雪地里站了整整一个小时,连叶子小姐多次的叫声,也没听见。随后,李叔同返身回到屋内,把门一关,让叶子小姐弹琴,他含泪写下了《送别》 。李叔同对原曲作了少量的修改,又配上新的歌词 #中国古诗词#中文古诗词#唐诗三百首#唐诗#宋词#古诗歌#中国古典诗词#中文古典诗词【Chinese classical poetry】

Comments