Русские видео

Сейчас в тренде

Иностранные видео


Скачать с ютуб “Kis Virág”, Illés, Szörényi L.-Bródy J., Cover в хорошем качестве

“Kis Virág”, Illés, Szörényi L.-Bródy J., Cover 2 недели назад


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru



“Kis Virág”, Illés, Szörényi L.-Bródy J., Cover

Начну издалека. Кто же в детстве не любил фильм «Лев готовится к прыжку»! Может быть сейчас его и назвали бы заштампованным третьесортным боевичком… Но тогда в 1968 году он смотрелся свежо. Чего только стоят анимированные стилизованные титры! А Иштван Буйтор! Хоп, муха… Глазки закрой, ротик открой, баюшки-бай, спи-засыпай! Фразы пошли в народ. А стриптиз в баре под офигительный орган! А драки! А шаржированные злодеи со своим ультразвуковым Суперсоником! А мобильный телефон с витым шнуром за пазухой у комиссара полиции! Клевый же стёб! А песня на стенах старой крепости у Балатона! Ну-ка, кто вспомнит? Конечно – это «Иллеш»! Обалденная венгерская группа, выросшая из венгерского фольклора, и ставшая на время одной из ведущих рок-групп не только в Венгрии, но и по всему Варшавскому Договору. В 1968 они выпустили диск “Nehéz az út”, на основе которого в 1972 отпечатали виниловый сборник «Дай руку». Мне сразу по душе пришлась одна из песен этого винила – «Любовная песня» - так она значилась в переводе на обложке. Возможно, это название было и созвучно словосочетанию “Love Song”, но, как выяснилось реальное название звучало как “Flower Song”, хотя, и это был вольный перевод на английский “Kis Virág” – “Маленький цветок”. После того как был где-то найден какой-то перевод, оказалось, что песня, действительно, говорила о Рубиновом Цветке, который стал символом хрупкой любви. Ну, не буду больше интриговать и закручивать фабулу – тут кавер на эту песню. Всегда хотел её спеть, и тогда, и 20 лет спустя, и 40 лет спустя. В подготовке видеоряда очень помогли нейросети KREA AI и HEDRA AI. С их помощью удалось подготовить интро и оживить пару моих давнишних фоток. Это был любопытный, смешной, но и ошеломляющий опыт… Чуть не забыл – венгерский у нас мало кто знает, а кто знает, скорее всего не разберет слов сквозь жуткий акцент, поэтому предлагаю адаптированный перевод слов песни на русский язык. Извините за много букафф. Мой цветок, цветок мой, Рубиновый цветок мой, Я едва дождался, Чтоб бутон расцвел твой. Любил и вкось, и врозь, но Мне сожалеть уж поздно Обо всем, что сделал - Каждый миг осознан. Сад чувств был обихожен, Шаг в нем был осторожен, От обид он только Не был огорожен. Мой цветок, цветок мой, Рубиновый цветок мой, Так в ночи тревожной Беспокоен сон мой.

Comments