Русские видео

Сейчас в тренде

Иностранные видео


Скачать с ютуб 【Shoto】連萍水相逢的陌生人都為Shoto著迷? в хорошем качестве

【Shoto】連萍水相逢的陌生人都為Shoto著迷? 2 года назад


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru



【Shoto】連萍水相逢的陌生人都為Shoto著迷?

有好夥伴許願說想看這段,而且我也覺得好可愛,所以就剪了🤭 第一場就遇到一群好人~真的好幸運~好人一生平安🙏💖💕 註1:Shoto本來在和彩虹社的男子們一起玩Valorant,直播大約3小時後,大家決定要休息了,而Shoto還想繼續玩,所以他就這樣踏上了單人的冒險之旅。 註2:Shoto答應guildies如果這場輸了就要完成兩個懲罰。 懲罰1➡️https://twitter.com/shxtou/status/154... 懲罰2➡️https://twitter.com/shxtou/status/154... 📌Note: 1. stressed out有「緊張的;焦慮的;壓力大的」的意思。 2. op是operator的簡稱,是那把槍的名字,官方中譯為「間諜」。 3. 2:17 Yoru先生要Shoto放下op應該是要Shoto把那把槍還給Phoenix先生的意思😂 4. be addicted to有「對...成癮;沉溺;著迷」的意思。 5. make/drive sb nuts和make sb go crazy一樣都是「讓...發瘋」的意思。但Yoru-san不知道為什麼用單數的nut,也許口語中不是那麼講究這一塊~🤔 6. buff是遊戲裡的技能加成,因為我不知道在Valorant裡buff確切來說能加成什麼,所以就沒有翻成中文了😅 7. 一些發語詞或填充詞像是well, dude, you know, uh, right等等,有時候不會翻出來。 8. 有些句子因為中英語語序不同的關係,翻譯時句子會前後調換。 9. 為了保持翻譯的流暢度,有些句子會採意譯而不是逐字翻譯。 🗡Source1: https://www.twitch.tv/videos/15180236... 🗡Source2:    • 【6/29/2022】THE BOYS ARE PLAYING VALOR...   2022.06.29 THE BOYS ARE PLAYING VALORANT ft. Nijisanji Bros 💜Shoto's Twitch:   / shxtou   💜Shoto's YouTube:    / shotoyt   💜Shoto's Twitch VODs:    / shotostwitchvods   #shoto #shxtou #vtuber #shoto中英字幕

Comments