Русские видео

Сейчас в тренде

Иностранные видео


Скачать с ютуб 六弦アリス-夜汽車 | Rokugen Alice - Night Train (English/Japanese Sub) в хорошем качестве

六弦アリス-夜汽車 | Rokugen Alice - Night Train (English/Japanese Sub) 9 лет назад


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru



六弦アリス-夜汽車 | Rokugen Alice - Night Train (English/Japanese Sub)

Song Title: 夜汽車 (Night Train) Circle: 六弦アリス Album:不思議の国の音哲樂 夢語り篇 Yes, I'm terrible at making actual videos. I found this song and immediately fell in love with it shortly thereafter. It also didn't have a translation, and as with all things which I find myself liking which don't have translations, I felt compelled to throw my own caveman-esque attempt at doing so. Sorry. I also felt bad for all the poor saps subscribed to me who haven't gotten an upload in ever, and when they finally did it was random Guilty Gear combo videos. Unfortunately, my account has one more strike from deletion, so I've been hesitant to upload much music wise. I think this in particular is worth chancing it though, Rokugen Alice has never given me trouble in the past with uploads. There are a few lines which I still debate and gave me a lot of trouble, so I may go back and edit them at a later date. But, for now, I thought I might as well post up what I had since it'd be a shame for it to end up like 90% of the other translations I've done and scrapped. So basically what I'm saying is, don't lynch me please. Non-subbed / Original channel/video which I discovered this song from:    • ∣オリジナルVocal∣ 夜汽車 ∥六弦アリス∥   Go check it out, has good stuff. Credit for the original lyrics which I copy-pasted wholesale from goes to http://blog.sina.com.cn/s/blog_971361... Lyrics for the description: 眠りだした街を抜け、君と二人列車に乗り込んだ あの日、僕たちはどこまでも行けるような気がしていた Escaping from the town that fell asleep, the three of us boarded a train. That day, we were feeling as if we could go anywhere. 月明かりに照らされた街は何故かいつもより輝いて見えた 見慣れた景色は遠ざかり、僕は君の手を強く握り返した The moonlit town somehow appeared to glimmer more than usual. The scenery I'd grown used to seeing was so distant, and I took hold of your strong grip. 夜汽車よ走れ 僕たちを乗せて 知らない世界を駆け抜けろ 夜汽車よ走れ 僕のこころが空っぽになるまで Night train, run away. Pick us up and let's leave the world I don't care to understand behind. Night train, run away. Until my heart grows empty. 僕たちは友達のままでいるべきだったのかも知れない そうすればきっと、君を傷付ける事もなかっただろう Perhaps we should possibly just remained as friends. That's surely the case, and then you'd also not have been hurt, you know? 僕たちにとって、この世界はとても窮屈なんだ 君は返事をしないけれど、君なら分かってくれるはず As for friends, this world is awfully cramped. You haven't given an answer but, if it's you, I should be able to understand. 夜汽車よ走れ 大事なものは鞄に詰め込んできた 夜汽車よ走れ 僕たちはもう、後戻りはできない Night train, run away. Having packed a bag was the important thing. Night train, run away. Already, we can't go back. 写真に写る三人はとても幸せそうな笑顔だった。 真ん中には彼女——————。 でも僕は君だけがいればそれで幸せだった。 In the photo, the three people's smiling faces seemed so happy. That the girl in the middle... Still, even if it was only with you there, I was happy.

Comments