Русские видео

Сейчас в тренде

Иностранные видео


Скачать с ютуб Nicki Minaj - All Eyes On You (LIVE) [Legendado/PT/BR] в хорошем качестве

Nicki Minaj - All Eyes On You (LIVE) [Legendado/PT/BR] 7 лет назад


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru



Nicki Minaj - All Eyes On You (LIVE) [Legendado/PT/BR]

Como sempre faço em alguns vídeos para ajudar algumas pessoas com inglês, vou deixar aqui em baixo o significado de palavras, frases ou gírias informais na música. Se tiver dúvidas sobre as traduções ou sugestões para vídeos, comente e responderei todos. Baddest: Má/ Malvado(a)/ Pior, esse termo possui diversos significados, embora em músicas de rap se refira a uma mulher 'gostosa' má, algo parecido com "Bad Bitch", sempre sendo superiores. Realest: Verdadeiro/ Autêntico/ Real, também possui diversos sentidos, dizem as más línguas que esse termo na música foi uma 'indireta' do Meek Mill para o ex marido da Nicki Minaj, como se tivesse falando que o Safaree Samuels fosse falso e mentiroso. Flyest: Esperto, esse termo possui dois sentidos, geralmente usado para falar de uma pessoa esperta ou controladora, a pessoa que controla e manipula qualquer um para obter o que quer, mas também ao fato de fazer sucesso ou melhorar as condições financeiras Building: Edifício/ Prédio, embora na música esteja se referindo a carreira, ao 'auge' da carreira ou do sucesso. Hitta: A mesma coisa que 'Nigga', esse termo geralmente é usado em rádios americanas para substituir o termo nigga, mas possui o mesmo sentido, a única diferença é que o termo hitta em músicas se refere a um cara geralmente envolvido com tráficos, ou que trabalha 100% do seu tempo em seu trabalho, já o nigga se refere a um cara como uma 'irmandade' ou parceiro. Birkin Bags: São bolsas de marca, de luxo. Plug: Na música o Meek está se referindo ao plug de uma bolsa, como se ele fosse o suporte ou a proteção da Nicki, um tipo de ligamento, quando ele diz " escolha e leve", ele está falando ao ato de levar a Nicki em uma loja e dar o que ela quiser, se referindo ao fato de ser o sonho de toda mulher. Illest: Doente/ Doentio(a), refere-se a uma pessoa manipuladora, má, e a melhor no que faz. Dealers: Traficantes/ Vendedores/ Negociadores, geralmente ligado ao tráfico de drogas, dizem as más línguas que esse verso da Nicki foi uma piada fazendo um trocadilho com o verso da música 'Crush On You' da Lil Kim, que diz: "Works from the dealers, all in chinchilla", no verso da Nicki ela diz: "In and out them dealers, rockin' chinchillas. Chinchillas: São casacos de pele de luxo. This kitty cat on reclusive, he duck, duckin' them gooses: Esse verso da Nicki basicamente está se referindo ao fato da Nicki ser seletiva para seus namorados, o termo 'duck' e 'gooses', possui diversos significados, esses termos é usado para falar de caras atraentes, bonitos, vencedores ou que não tem medo de nada ou ninguém, embora também pode ser interpretado outras coisas. Na internet é comum ver esse verso como : "Ele pula de galho em galho", de certa forma tem algo certo já que os sentidos desses termos vem de caras articulosos. A tradução foi adaptada para maior entendimento

Comments