Русские видео

Сейчас в тренде

Иностранные видео


Скачать с ютуб MY THOUGHTS ABOUT LIFE IN SYRIA | LEVANTINE ARABIC | SUBTITLED VIDEO в хорошем качестве

MY THOUGHTS ABOUT LIFE IN SYRIA | LEVANTINE ARABIC | SUBTITLED VIDEO 9 месяцев назад


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru



MY THOUGHTS ABOUT LIFE IN SYRIA | LEVANTINE ARABIC | SUBTITLED VIDEO

******* MY BOOK'S LINK: https://a.co/d/3DEYFc7 ******** In this video, I'm vlogging one morning of my life with some thoughts that came to mind at that time. I am also speaking about life in Syria and what I think about it lately. (I am a bit doubtful about any decision that I'll make in the future, so pray for me for the best to come). #levantine #arabic #subtitles #syria #life HUGE thanks to my Youtube Members for always helping me continue this great message that I'm delivering, with giving me the time to write a content that you all like and learn from. HUGE Thanks to my members: Burgie, Dee, Rebecca, Ethan, John, Ron, Markus, Em, Angelika, Stephen, Marco, Beelzebbab, Sasha, Sonia, Victoria, Agustin, Hanan, Reid, Umm Zakariya. 13:41 () My productivity went down/off Expressions used in this video: 1. صوتي مخَنخَن soti m5an5an: the word m5an5an comes from the sound of the nose being blocked bt flu. 2. عرفتو كيف؟ 'rfto keef: we say "you know how" translated as "you know what" 3. راحة raa7a: literally: comfort context: relaxation 4. إقعُد على اللابتوب e23od 3ala el-laptop: literally: to sit on the laptop context: to work on the laptop 5. شو في بِ راسي shu fee bi raasi: literally: what there is in my head context: what I'm thinking about 6. هَلّا عَم بتذَكَّر أنا شو في قدّامي halla 3am betzakkar ana shu fee 2eddami: literally: I'm remembering context: I just wanted to tell you about 7. عَزَّلنا البَيت 'azzalna el-beit: the verb عَزَّل - بيعَزِّل is to clean so much 8. شَطف shatf: this word is used to wipe water from the floor. We can use it for other things like cars. 9. أنّو الواحِد ما في لا كَهربا وَلا مَيّ enno el-waa7ed ma fee la kahraba wala maii: literally: the person, there is no eletricity or water. context: no one has power or water 10. أمبيرات كَمان amberat kaman: literally: ampers context: generators' subscriptions 11. la ayya daraje msharbke el-umoor لَ أيَّ دَرَجة مشَربكِة الأمور: literally: to what extent things are tied. context: things are super complicated. 12. انشالله لَ السِّنِة الجايي بَقا inshallah lal sene el-jaayi ba2a: the word "ba2a بَقا" refers to caring about the future plans more than the present ones. 13. بَدِّي إفتَح مَعكُن مَوضوع baddi efta7 ma3kon mawdoo3: literally: I want to open a topic with you. context: I want to talk to you about something. 14. أوَّل تَبليشة البِزنِس تَبَعي awwal tebleeshet el-business taba3i: the word تَبليشة tableeshe means the start. 15. البردايِة عَم بتلوح و تجوح el-bardaye 3am btloo7 w tjoo7: we use usually words similar to each other in Arabic to speak sarcastically. Same as if I wanted to say: "Hi Ti!" -- Ti means nothing in English, but we say it as a sound to mock somthing. 16. أنتو لَو كنتو مَحَلّي ento law kinto ma7alli: literally: if you were in my place context: if you were me 17. ماشالله بِ الهَوا سَوا mashallah bel hawa sawa: literally: in air, together context: all in the same situation. 18. يَعني خَلَص بتِطلَعو ya3ni 5alas btetla3o: tile3: means to go out - sometimes the country 20. لأنّو بَرَّا رَح يكون أنّو خَلَص le2anno barra ra7 ykoon enno 5alas: khalas: means it's done! nothing to think about! 21. فَترَة جديدِة fatra jdeede: means a new life. 22. أنا قَرَّرت إمشي فيه ana qarrart emshi feeh: I decided to walk in this road (the new decision) 24. موَنونة mwanoone: mwanwan: is a spoken adj. means not sure! 25. حَتّى يحسّ بِ إحساس آخَر hatta y7ss bi i7saas a5ar: to live a new experience. 28. إيجابيّة يعني بِ طَبعي ijaabiyye ya3ni bi tab3i: طَبع means nature for people only. 30. الروحة و الجَيِّة el-ro7a wel jayye: literally: going and coming. context: the complicated procedures. 31. أوراق و ما بعرِف شو awraaq w ma ba3ref shu: literally: papers and so on. context: biocracy 32. فَ هيكي fa heke: so that's it. 33. مُجَرَّد ما حكيت عنّو mujarrad ma 7kit 3anno: mujarrad ma: as soon as 34. بِ رَقم قِياسي bi raqm qiyaasi: literally: 35. فَقَط لا غَير faqat laa gheir: literally: only and not more (Standard Arabic) context: used in Spoken Arabic, means: ONLY 36. تمَنّولنا الخَير tmannolna el-5eir: literally: wish us context: wish me 37. صَلّولنا و ادعولنا sallolna w d3olna: we use to words for praying in Arabic: صَلَى - بيصَلِّي and دَعَى - بيِدعِي 38. لأنّو ما عَم لَحِّق le2anno ma 3am la77e2: لَحَّق - بيلَحِّق to trace time. ► Join this channel to get access to perks:    / @arabicwithrana   If you need to practice slowly, here are my Podcasts on: ► Spotify: https://open.spotify.com/show/0cWlurz... ► Google Podcasts: https://podcasts.google.com/feed/aHR0... ► Amazon Music: https://music.amazon.com/podcasts/16b... ► Castbox: https://castbox.fm/channel/id4938919?... ► Pocket Casts: https://pca.st/2gc77dro ► RadioPublic: https://radiopublic.com/rana-makhlouf...

Comments