Русские видео

Сейчас в тренде

Иностранные видео


Скачать с ютуб Немецкий на слух. Диалог "У стоматолога" в хорошем качестве

Немецкий на слух. Диалог "У стоматолога" 4 месяца назад


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru



Немецкий на слух. Диалог "У стоматолога"

Немецкий язык на слух. Слушайте диалог "У стоматолога", повторяйте вслух и выписывайте новые слова и выражения. Регистрируйтесь уже сегодня в группу А2 (многие из вас интересовались именно этим уровнем) - https://docs.google.com/forms/d/e/1FA... Bei dem Zahnarzt Frau Maier hat starke Zahnschmerzen und geht zum Zahnarzt Herrn Weber. У госпожи Майер сильные зубные боли, и она идёт к стоматологу, господину Вебер. Frau Maier: Guten Tag, Herr Doktor! Госпожа Майер: Добрый день, (господин) доктор! Herr Weber: Guten Tag, Frau Maier! Was führt Sie zu mir? Доктор Вебер: Добрый день, госпожа Майер! Что приводит Вас ко мне? (Что привело Вас ко мне?) Frau Maier: Ich habe seit zwei Tagen fürchterliche Zahnschmerzen im rechten Unterkiefer. Госпожа Майер: У меня два дня ужасные боли в правой нижней челюсти. Können Sie sich meinen Zahn ansehen? Могли бы вы осмотреть мой зуб? *fürchterlich - ужасный *fürchten - бояться/ опасаться *der Kiefer - челюсть Herr Weber: Aber natürlich. Setzen Sie sich doch hier in den Behandlungsstuhl. Господин Вебер: Конечно. Присаживайтесь в кресло. *der Behandlungsstuhl - кресло для обследования/лечения Möchten Sie vorher eine Schmerztablette? Не хотите ли вы сначала таблетку от боли? Frau Maier: Ja, gern! Meine Wange ist ganz dick und tut weh. Госпожа Майер: Да, с удовольствием (охотно)! У меня вся щека опухла и болит. *die Wange - щека * dick - опухший, толстый *tut weh - болит (делает больно) Herr Weber gibt Frau Maier eine Tablette und wäscht sich gründlich die Hände. Господин Вебер даёт фрау Майер таблетку и тщательно моет руки. Dann untersucht er ihren schmerzhaften Zahn. Затем он осматривает её больной зуб. *untersuchen -осматривать/ обследовать *der schmerzhafte Zahn - болезненный зуб Herr Weber: Aha, hier ist wohl das Problem. Г.Вебер: Ага, вот в чём проблема. Sie haben eine Entzündung an diesem Backenzahn. У вас воспаление в этом коренном зубе. *der Backenzahn - коренной зуб *die Entzündung -воспаление Ein Loch muss gestopft werden. Нужно залатать дырку. (должна быть залатана/заделана). Ich werde den Zahn öffnen und eine Füllung setzen. Я вскрою зуб и поставлю пломбу. *eine Füllung setzen - поставить пломбу (в другом смысле: положить начинку) Frau Maier: Das hört sich nicht schön an. Г. Майер: Звучит неприятно. Wird das weh tun? Будет больно? Herr Weber: Sie werden schon etwas spüren, aber ich gebe Ihnen vorher eine Betäubungsspritze, dann ist der Zahn ganz taub. Г. Вебер: Вы кое-что почувствуете, но я предварительно сделаю анестезию (обезболивающий укол), тогда зуб онемеет. *eine Betäubungsspritze - обезболивающий укол *taub - нечувствительный, онемелый, глухой Haben Sie Angst? Вы боитесь? Frau Maier: Ein bisschen, Herr Doktor. Ich hasse Spritzen! Г.Майер: Немного, доктор. Я ненавижу уколы! *hassen- ненавидеть Herr Weber: Keine Sorge, die Spritze tut nur ganz kurz weh. Доктор Вебер: Не волнуйтесь, укол болит совсем недолго. *keine Sorge - никакой заботы Atmen Sie tief ein und denken Sie an etwas Schönes! Глубоко вдохните и думайте о чём-то приятном! Nachdem Herr Weber den schmerzhaften Zahn betäubt hat, bohrt und füllt er das Loch fachmännisch. После того, как доктор Вебер обезболил больной зуб, он профессионально сверлит и пломбирует дырку. *das Loch füllen - пломбировать (наполнять) дырку Herr Weber: So, das wars, Frau Maier! Wie geht es Ihnen jetzt? Besser? Г.Вебер: Ну вот и всё, фрау Майер! Как себя чувствуете (Как ваши дела теперь)? Лучше? Frau Maier: Ja, vielen Dank Herr Doktor! Г. Майер: Да, большое спасибо, доктор! Meine Wange schwillt schon ab und ich spüre keine Schmerzen mehr. Опухоль на щеке уже спадает и я не чувствую больше боли. *abschwellen - ослабевать, стухать (опухоль) Herr Weber: Schön! Dann kontrollieren wir den Zahn in zwei Wochen. Г.Вебер: Прекрасно! Тогда через две недели мы проконтролируем (осмотрим) зуб. Und denken Sie an die regelmäßige Zahnpflege! И думайте (не забывайте) о регулярном зубном уходе! * die Zahnpflege -зубной уход (чистка) *pflegen - ухаживать Frau Maier: Vielen Dank für Ihre Hilfe! Einen schönen Tag noch! Г. Майер: Большое спасибо за помощь! Хорошего дня! Herr Weber: Danke, Ihnen auch alles Gute! Г. Вебер: Спасибо, Вам также всего хорошего! Kommen Sie gut nach Hause! Хорошей дороги домой! (Возвращайтесь домой хорошо!)

Comments