У нас вы можете посмотреть бесплатно Як розвивається український дубляж или скачать в максимальном доступном качестве, которое было загружено на ютуб. Для скачивания выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru
Оболонські гаражі», «Добрий, пліз, бонжур», «Буксирник-сирник». Хто змусив «Тачки» заговорити українською так, щоб реготала вся зала? Ярина Біла, Head of Communications в EdEra, розпитала режисера дубляжу Олексу Негребецького про те, як закордонне кіно заговорило українською. :film_frames: Олекса розповів, за що не любить дубляж мультфільму «Тачки»; поділився секретами перекладу лайки та жартів, роботи з акторами, а ще своїм баченням впливу сфери на розвиток української мови. Розмова вийшла динамічною та насиченою. Переглядайте лекцію, реєструйтеся на безоплатний онлайн-курс «Мовити. Мотиви» та залюблюйтеся в українське! https://study.ed-era.com/uk/courses/c... _________________ EdEra — студія онлайн-освіти. Ми робимо онлайн-освіту в Україні якісною та доступною. Наша команда створює онлайн-курси, спецпроекти, інтерактивні підручники та освітні блоги. Навчальні матеріали на нашому сайті безкоштовні та доступні 24/7. Ресурси EdEra: Сайт EdEra: https://www.ed-era.com Освітній блог: http://blog.ed-era.com EdEra у соціальних мережах: Facebook: / ederaua Instagram: / edera_ua Twitter: / edera_ua Щодо проекту, інших курсів та партнерства пишіть нам на [email protected].