Русские видео

Сейчас в тренде

Иностранные видео


Скачать с ютуб 중국어 관용어 및 회화 모음ㅣ중국 드라마에서 실제 사용된 본토 관용어 10분 투자 공부하기 в хорошем качестве

중국어 관용어 및 회화 모음ㅣ중국 드라마에서 실제 사용된 본토 관용어 10분 투자 공부하기 1 год назад


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru



중국어 관용어 및 회화 모음ㅣ중국 드라마에서 실제 사용된 본토 관용어 10분 투자 공부하기

오늘은 중국에서 실제로 사용되고 있는 관용어를 함께 공부해보려고 합니다! 중국 드라마를 보며 실제로 사용된 관용어를 따 온 것으로, 예문과 함께 회화를 익히실 수 있습니다. 관용어는 드라마에서, 예문은 바이두에서 추출한 것입니다. 중국 본토의 관용어를 학습하며, 중국어 실력을 한 층 더 향상시키시기를 바랍니다! 감사합니다😁 🔆학습내용🔆 狗拿耗子,多管闲事 她的私生活跟你有什么关系?用得着你狗拿耗子多管闲事儿! 驴肝肺 나쁜 마음. 시시한 물건. 가치 없는 물건. 나귀의 간과 폐(허파). [구려서 먹지 못함] 不要把别人对你的好当成驴肝肺。 狗咬吕洞宾 남의 호의를 몰라주다. 좋고 나쁨을 모르다. 여동빈: 중국 민간 전설에 나오는 팔선 중 한 명. 팔선의 선이라는 것은 선인을 말한다. 개가 여동빈을 물었다. 좋고 나쁨을 알지 못한다는 것을 비판하는 것. 이렇게 번역한 것도 있다. 물에 빠진 사람 건져 주었더니 보따리 내놓으라 한다. 아니면 제가 기른 개에게 발꿈치 물린다. 真是狗咬吕洞宾不识好人心啊! 정말이지 남의 호의도 몰라주는구나! 吃香的,喝辣的 잘 먹고 잘 살다, 호의호식하다 맛있는 향기로운 것 먹고 매운 것 마시다 中秋节,必须吃香的喝辣的,这是对传统节日的起码尊重。 추석에 실컷 먹고 마시는 것은 전통 명절에 대한 최소한의 존중이다. 哪壶不开提哪壶 남이 감추고 듣기 싫어하는 말만 끄집어내다. 남의 결점을 건드리다 주전자가 끓지 않았는데 들어올렸어요. 하필이면 끓지 않은 주전자를 들어 그 물로 차를 우려내주다. 小王哪壶不开提哪壶,侄子刚失恋,她还提他心上人。 百闻不如一见,百见不如一干 백 번 듣는 것보다 한 번 보는 것이 낫고, 백 번 보는 것보다 한 번 하는 게 낫다 积累经验,是创业的前提!百闻不如一见,百见不如一干。 경험을 쌓는 것이 창업의 전제야! 백 번 듣는 것보다 한 번 보는 것이 낫고, 백 번 보는 것보다 한 번 하는 게 낫다잖아. 🌟예문 출처:百度🌟 본 영상은 교육을 위한 교육용 컨텐츠입니다. 만일 저작권이 문제될 시 영상을 내리겠습니다. #중국어 #중국어공부 #중국어드라마 #중국어회화 #중국어말하기

Comments