Русские видео

Сейчас в тренде

Иностранные видео


Скачать с ютуб A história da canção A WHITER SHADE OF PALE do PROCOL HARUM [DOCUMENTÁRIO] в хорошем качестве

A história da canção A WHITER SHADE OF PALE do PROCOL HARUM [DOCUMENTÁRIO] 3 года назад


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru



A história da canção A WHITER SHADE OF PALE do PROCOL HARUM [DOCUMENTÁRIO]

ANÁLISE DA CANÇÃO - A WHITER SHADE OF PALE: PROCOL HARUM (1967) - LETRA E MÚSICA EXPLICADA! A história da música A WHITER SHADE OF PALE do PROCOL HARUM (1967) [DOCUMENTÁRIO] ============================= "A Whiter Shade of Pale" é o single de estreia da banda britânica Procol Harum, lançado em 12 de maio de 1967. Chegou ao primeiro lugar na UK Singles Chart em 8 de junho de 1967, onde permaneceu por seis semanas. Sem muita divulgação, chegou ao quinto lugar na Billboard Hot 100 dos Estados Unidos. Um dos hinos do Verão do Amor de 1967, é um dos singles mais vendidos da história, com mais de dez milhões de cópias mundialmente. PROCOL HARUM - MORRE O VOCALISTA GARY BROOKER (19/02/2022) Gary Brooker, vocalista e fundador do PROCOL HARUM, foi um dos compositores de "A Whiter Shade of Pale" juntamente com Keith Reid. Hit de 1967 da banda, chegou ao topo das paradas apenas duas semanas após o lançamento e dominou as paradas europeias e americanas, vendendo mais de 10 milhões de cópias. Foi regravada por outros artistas — incluindo Annie Lennox e Billy Joel — mais de mil vezes. PROCOL HARUM - A WHITER SHADE OF PALE: LETRA EXPLICADA A WHITER SHADE OF PALE (LETRA ORIGINAL) We skipped the light Fandango Turned cartwheels 'cross the floor I was feeling kind of seasick But the crowd called out for more The room was humming harder As the ceiling flew away When we called out for another drink The waiter brought a tray CHORUS: And so it was that later As the miller told his tale That her face, at first just ghostly Turned a whiter shade of pale He said there is no reason And the truth is plain to see But I wandered through my playing cards And would not let her be One of sixteen vestal virgins Who were leaving for the coast And although my eyes were open They might just as well've been closed A WHITER SHADE OF PALE – TRADUÇÃO LITERAL (Uma tonalidade mais clara de pálido) Nós dançamos o fandango alegre, Giramos piruetas pelo salão. Eu estava me sentido meio que enjoado, Mas a multidão pedia mais. O lugar estava zunindo mais forte por causa das pessoas Enquanto o teto se movia rapidamente. Quando nós pedimos outra bebida, O garçon trouxe uma bandeja. REFRÃO: E assim foi que mais tarde, Enquanto o dono do moinho contava sua história, Que o rosto dela, no começo apenas vagamente, Ficou com uma tonalidade mais clara de pálido. Ele disse: "Não existe nenhum motivo, E a verdade é simples de perceber" Mas eu divagava através das minhas cartas do jogo E não deixaria ela ser Uma das dezesseis virgens vestais Que estavam partindo para o litoral. E embora meus olhos estivessem abertos, Eles simplesmente podiam também ter ficado fechados. A WHITER SHADE OF PALE – TRADUÇÃO POÉTICA “Translúcida E Pálida Como A Morte” “Dançamos um alegre fandango, Deslizando em círculos pelo soalho / Eu estava me sentindo meio mareado,/ A multidão gritava pedindo mais. O lugar rangia duramente/ e o teto voou para longe,/ Quando pedimos um outro drink/ O garçom trouxe uma gamela. Era uma hora tão tardia, Que quando a mariposa contou sua história,/ A face dela, antes apenas fantasmagórica,/ Tornou-se translúcida e pálida como a morte. Disse ela, “Não há o que discutir,/ A verdade é evidente, pode-se ver”./ Mas eu estava perdido em meu baralho,/ e não permitiria que ela se tornasse uma das dezesseis virgens vestais/ que partiam para o litoral. Embora meus olhos estivessem abertos, talvez tenham sido fechados. E era uma hora tão tardia,/ Que quando a mariposa contou sua história,/ A face dela, antes apenas fantasmagórica,/ Tornou-se translúcida e pálida como a morte. Disse ela: “Estou em casa, na praia do adeus”/ embora na verdade, estivessemos no mar,/ Então levei-a pelo espelho e a forcei a concordar, dizendo: ‘Você deve ser a sereia que levou Netuno para para cavalgar.’/ Ela, porém, me sorriu com tamanha tristeza que minha ira dissipou-se imediatamente. Sendo a musica o alimento do amor/ a risada, então, é sua rainha/ Igualmente se o que está oculto será revelado/ então o que é imundo será purificado pela verdade. Minha boca, como uma cartolina, abriu-se de um lado a outro de minha cabeça Afundamos rapidamente e nos despedaçamos no leito do oceano. “ LINK DO VÍDEO:    • A história da canção A WHITER SHADE O...   #ideraldomaia #shippadosideraldomaia #awhitershadeofpale #procolharum ============================================================= VOCÊ TAMBÉM PODE GOSTAR: - MÚSICAS ICÔNICAS - EP 01: SLEEPWALK - SANTO & JOHNNY (1959) LINK:    • A história da canção SLEEPWALK de SAN...  ​​ - QUAL O MELHOR DISCO DO IRON MAIDEN "?" | ANÁLISE DE TODOS OS ÁLBUNS DE ESTÚDIO DO PIOR PARA O MELHOR LINK:    • Qual é o melhor ÁLBUM do IRON MAIDEN?...  ​​​​ - -DISCOBIOGRAFIA CREEDENCE - A HISTÓRIA POR TRÁS DO 1º ÁLBUM DA BANDA! LINK:    • A história por trás do PRIMEIRO ÁLBUM...  ​​​ - DISCOBIOGRAFIA CREEDENCE: CAP. 02 - 03 álbuns excelentes lançados em 1969! LINK:    • A história dos álbuns BAYOU COUNTRY, ...  ​ SHIPPADOS OFICIAL COM IDERALDO MAIA #PROCOLHARUM #WHITERSHADEOFPALE #GARYBROOKER

Comments