Русские видео

Сейчас в тренде

Иностранные видео


Скачать с ютуб 米津玄師 / アイネクライネ (English Cover) в хорошем качестве

米津玄師 / アイネクライネ (English Cover) 6 лет назад


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru



米津玄師 / アイネクライネ (English Cover)

English cover of "Eine Kleine" by Japanese singer-songwriter Kenshi Yonezu. The title means "A little..." in German. I think the title was taken from Mozart's "Eine kleine Nachtmusic" ("A Little Serenade"). The lyrics were a bit cryptic in places, so hopefully I got the right idea :D The theme seems to be a girl* with low self confidence who finds someone to love, but is constantly worried that it won't last. *Although the original artist is a male, he sings from a female's perspective. ~♪~♪~♪~♪~♪~ 今日は米津玄師(よねづけんし)の「アイネクライネ」を英語で歌ってみました。 所々分かりづらい歌詞があったのですが、全般の意味を把握して訳せたと思います!あくまでも私の解釈です('◇')ゞ Enjoy♪ ~♪~♪~♪~♪~♪~ 曲情報 / SONG INFO ~♪~♪~♪~♪~♪~ 米津玄師 / アイネクライネ Kenshi Yonezu / Eine Kleine (A Little) Released 2014 Music/Lyrics: Kenshi Yonezu English Lyrics: Rebecca Butler Watanabe ~♪~♪~♪~♪~♪~ リンク / LINKS ~♪~♪~♪~♪~♪~ ■HP⇒ http://BlueEyedUtaUtai.jimdo.com ■Facebook⇒   / blueeyedutautai   ■Twitter⇒ @BlueEyedUtaUtai ~♪~♪~♪~♪~♪~ 歌詞/LYRICS ~♪~♪~♪~♪~♪~ The day that you and I first met Brought happiness I won’t forget But all along I’ve had a sorrow inside I’ve learned to take for granted These feelings of contentment are so strong I’m filled with pain They lay seeds of an imminent goodbye surely coming any day And if my living means I take away Someone else’s only special place Then I would rather be the gravel upon the ground And walked on any day ‘Cause then there would be no misunderstandings and no doubt No, you wouldn’t know we well enough to pick me out of the crowd How I wish you had a clue of everything I feel for you How my heart is flying But I have a secret I can’t tell anyone alive So I always end up lying If you only knew the truth that’s deep inside of me You’d know I’m more cowardly than you could ever see So why, oh why, oh why… Even through the pain lingering and rips in the seams When you are here beside me I can smile and laugh them away, and say it’s okay Oh, what a gift you gave me It’s like everything in my view is fading but you ‘Til you are all that I see You gave me that miracle and left me wanting more You called out my name and nothing’s like it was before Well if it meant you wouldn’t pay the cost Wouldn't lose your place and wander lost Then I would gladly sacrifice someone else Instead of you without a thought And time and time again, we’re bound to smile as we pretend We’re blind to the future, living a lie so small but certain It doesn’t matter how I pray, or how I vow Every night I’m haunted by the same dream Where a little twist will come, swallow you and leave me numb Taking you so far away from me If you only knew the truth that’s deep inside of me You’d know that I’m more spineless than you could ever see So why, oh why, oh why… Darling, please, tell me we can stay forever this way Two hands entwined with our love As we cross uncrossable nights, into the daylight Where you will go, I’ll follow And I wonder how I can shine into your closed eyes All colors of the rainbow I don’t know if I will be enough for you to stay But, darling, I hope you don’t mind if I call your name From the moment I was born, I never felt that I belonged Screaming, "Let me disappear!" - ‘cause everything felt so wrong Ever since then I’d been searching for somewhere all along I could someday be free, and I found you finally 消えない悲しみも綻びも あなたといれば kienai kanashimi mo hokorobi mo anata to ireba それでよかったねと笑えるのがどんなに嬉れしいか sore de yokatta ne to waraeru no ga donna ni ureshii ka 目の前の全てがぼやけては溶けてゆくような me no mae no subete ga boyakete wa tokete yuku you na 奇跡であふれて足りないや kiseki de afurete tarinai ya あたしの名前を呼んでくれた atashi no namae wo yonde kureta あなたの名前を呼んでいいかな anata no namae wo yonde ii kana

Comments