Русские видео

Сейчас в тренде

Иностранные видео


Скачать с ютуб [Hololive] Какого цвета *** у Ватаме? [Шиширо Ботан/Сакура Мико/Цуномаки Ватаме] в хорошем качестве

[Hololive] Какого цвета *** у Ватаме? [Шиширо Ботан/Сакура Мико/Цуномаки Ватаме] 1 год назад


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru



[Hololive] Какого цвета *** у Ватаме? [Шиширо Ботан/Сакура Мико/Цуномаки Ватаме]

Где лучшие тусовки? Не здесь Где лучшие подруги? Не здесь. Где самые быстрые переводы? Не здесь. Три месяца настаивал эту переводуху, мммм. Моментики: 00:03:27 Прошедшее спасибо - Ботан пишет в прошедшем времени, но как-то исковерканно, Мико отвечает ей тем же. Не могу ничего лучше придумать, чем то, что написал в субтитрах; 00:03:44 Высказывала очень важное мнение - ща будет сложно, но я постараюсь сначала понять сам, а потом объяснить вам. Ботан говорит "о-кимочи ситета" и интересует нас вот это вот "о-кимочи". "Кимочи" само по себе означает "чувства, ощущения", а приставка "о" добавляет уважительности произнесённому. Но! Это всё фигня, потому что "о-кимочи" стало интернет-сленгом и, как я понял, употребляется в ситуации, когда человек говорит о своих чувствах по отношению к чему-либо, как правило в негативном ключе, а ему в ответ пишут вот это вот "о-кимочи". Например, пишет человек: "я так ждал этот фильм и вы так его испортили, я огорчён". Вот это вот "я огорчён" и будет "кимочи"а, уважительная приставка "о" придаёт оттенок насмешки, дескать, посмотрите какой важный куриц тут пишет. Нашим аналогом будет "ваше мнение очень важно для нас", полагаю. Шансы что я налюбил всех, включая себя, довольно высоки, но я очень надеюсь, что я понял всё правильно; 00:04:39 Данж - не стал переводить, потому что он нифига не под землёй, а просто набор препятствий. Возможно, у японцев (или конкретно у Мико) какое-то своё представление о данжах, хотя для такой постройки у них и так есть название - アスレチック, я даже пытаться не буду это транслитерировать. Такую фигню с препятствиями Пекора делала на старом сервере, может кто видел; 00:09:52 Поршень - Ботан произнесла "хоппа-", то бишь воронка (hopper). Перепутала, наверное; 00:14:04 Ахоге - прядь волос на макушке, торчащая вверх, если кто не знал. Не путать с ахегао; 00:22:57 "Повторять же начнут" - с одной стороны, там прям буквально "мир заразится этим", с другой - не нашёл я толком упоминаний такой фразы в интернете, что делает меня грустить. Не уверен, что тут правильно перевёл, в общем; 00:25:01 Тут непереводимая (или очень нелепо переводимая) шутка - Ватаме сначала говорит "Что они там с моими трусами устроили?", но буквально на японском будет не "с моими трусами, а "с трусами человека". А в следующей фразе она говорит "Не "человека", вернее сказать "овцы"". Она же овечка по лору, вот и поправляет себя; 00:26:11 Микочи без трусов, видимо - походу, должно быть так: "Микочи, (она выбрала) без трусов, видимо" - то бишь Ботан говорит про Ватаме. А Ватаме читает так, будто Микочи без трусов, что и заинтересовало её; 00:29:47 Продолжаем наполнять словарь витуберского сленга. "Киюумин" означает людей, которые слишком сильно беспокоятся из-за происходящего на стриме, особенно когда причин для беспокойства нет. На сколько я понимаю, это именно беспокойство, боязнь, что набегут хейтеры и тролли из-за произошедшего, а не очень важное мнение. Не знаю адекватного слова для такого описания в русском языке, кроме "параноики", хоть и не совсем это верно, как мне кажется. 00:35:23 Вот прям примерный перевод, потому что Ватаме там названия выдумала - мама не горюй, поди пойми. С полным списком можно ознакомиться здесь: https://seesaawiki.jp/hololivetv/d/%B... 00:36:20 Полагаю, в 2023 году уже все слышали слово "чунибьё", так что не стал ничего выдумывать; Оригиналы: Ботан:    • 【Minecraft】ハングリーらいおんの屋根を見ながらねぽらぼハウスも勝...   Мико:    • 【 Minecraft 】新衣装でマイクラするぞおおお!!にぇ!!!!!【...   Ватаме:    • 【Minecraft】リングでゴング鳴らせ!!!【角巻わため/ホロライブ4期生】   Видео с Крони от   / cantelopepan   ZA WARUDO эффект взял тут    • Za Warudo - Effect(GREEN SCREEN)  

Comments