Русские видео

Сейчас в тренде

Иностранные видео


Скачать с ютуб [윤동글] 모던패밀리 시즌1-7화 Scene #2 в хорошем качестве

[윤동글] 모던패밀리 시즌1-7화 Scene #2 5 лет назад


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru



[윤동글] 모던패밀리 시즌1-7화 Scene #2

내용이 길어서 여기 '더보기란'에는 해설이 좀 잘렸어요! 나머지 설명은 길어서 네이버 카페에 올려두겠습니다. ▶윤동글 네이버 카페: http://cafe.naver.com/yoondonggle ※ 아래 해설은 허락 없이 퍼가지 말아 주세요 ※ - How about a nice round of applause for our winner, Manny delgado! 우리의 승자 매니 델가도 군에게 큰 박수 부탁 드립니다! * How about: (제안·권유를 나타내어)~부탁 드립니다, ~는 어때요? * a round of applause: 한 차례의 박수 (갈채) round는 원형처럼 돌아간다는 뜻으로 계속되는 행위를 뜻해요! a round of parties 파티의 연속 a round of drinks 한 잔씩 돌린[한 순배의] 술 박수 갈채 또한 한 번만 치는 것이 아니라 a round of를 넣어 주로 쓰입니다. - Manny now moves on to the championship, 이로써 매니 군은 챔피언전에 진출하여, where he'll be competing against Caroline Markum. 캐롤라인 마컴 양과 겨루게 됩니다. * move on (to something): (새로운 일·주제로) 옮기다[넘어가다] * compete with: ~와 겨루다 - We'll see you all back here at 4:30. 모두 4시 30분에 이곳에서 다시 뵙겠습니다. * back: (이전의 장소상태 등으로) 다시, 돌아가[와]서 - All right! 잘했다! - Bravo! 브라보! - What she said! 나도 네 엄마 말에 동감한다! - This means more to dad than it does to Manny. 매니 보다 아빠에게 더 의미 있는 승리인 것 같네. * mean: ~를 뜻하다, 의미하다 - Yeah, it's his chance to be, you know, father of a champion. 그렇지, 챔피언의 아버지가 될 기회니까. - Well, second chance. 뭐, 두 번째 기회긴 하지. - But we all know how the first time went. 첫 번째 기회가 어떻게 됐었는지 잘 알잖아. - Did I say something wrong? 내가 뭐 말실수라도 했어? - No, no. I'm.. I'm very happy for Manny, that's all. 아니, 아니. 매니가 잘해서 나도 기뻐, 그게 다야. * that's all: 그게 전부야, 그게 다야 - Everything's not always about Claire. Geez.. 모든 게 누나 중심으로 돌아가는 건 아닌데 말야. 참나.. * about: ~에 대한(무엇의 ‘주제’나 ‘연관성’을 나타냄) * geez(=jeez): (화남, 놀람 등의 소리) - I want to thank you guys for coming by and supporting the kid. 다들 매니를 응원하러 와 줘서 고맙다. * come by: ~로 오다, 잠깐 들르다 * support: 지지하다, 응원하다 - You guys are the best. 다들 와서 매니를 응원해준 것 고맙구나. 자네들이 최고야. - Why, Claire?! 왜 이러시는 거야, 클레어?! - Come on, sweetie. 얼른 와, 여보. - Really? 정말 이럴 거야? - Well, that took a while. 뭐야, 한참 걸렸네. * take a while: 시간이 걸리다, 한참 걸리다 - She's been asleep for 20 minutes. 릴리는 20분 전에 잠들었어. * asleep: 잠이 든 - It just.. took me some time to sneak out without waking her up. 안 깨우고 조용히 나오느라 오래 걸린 거야. * take time: 시간이 걸리다, 천천히 하다 * sneak[slip] away[out]: 살짝 도망가다, 살금살금 빠져나오다 - Kind of like the first time you slept over here. 네가 여기서 처음 자고 갔던 날처럼 말이지? * kind of like(=similarly): ~처럼, ~와 유사하게 * sleep over: (남의 집에서) 자고 가다 - I had a meeting. 그땐 미팅이 있었다니까. - All right, let's talk about why you got your panties in a bunch. 좋아, 너 아까부터 왜 이렇게 예민한지 얘기 좀 해보자. * panties in a bunch: 예민하게 굴다 직역하면 바지가 엉덩이에 끼다(=예민해 지다, 성가시다, 짜증나다)의 의미로 해석 됩니다. - What's up with you and your sister? 네 누나랑 무슨 문제가 있는 건데? - Nothing is up. 무슨 일 있는 거 아니야. - Mm-hmm. 그렇단 말이지. - Or.. could this have something to do with.. Ice skating? 아니면.. 네가 예민하게 구는 게.. 아이스 스케이팅이랑 관련 있는 거 아니고? - When Mitchell and Claire were kids, 미첼과 클레어가 어렸을 때, - This is interesting to no one. 아무도 관심 없을 이야기야. * no one: 아무도 ~않다 - Excuse.. Please let me finish. Thank you. 저기.. 내 말 끊지 말아줄래. 고마워. - When Mitchell was 10.. 미첼이 10살이었을 때.. - 11. 11살 때야. - .. And Claire was 13, 클레어가 13살 이었는데, - They were competitive ice dancers. 둘은 경쟁력 있는 아이스 댄스 선수였어요. - Figure skaters. Oh, for God's sakes.. 피겨 스케이팅 선수였어. 아, 정말.. * competitive: 경쟁력 있는, 뒤지지 않는 * for God's sake: 제발, 정말, 부디, 대체 - I'll tell the story. 그냥 내가 이야기 할게. - Yes, my sister and I were actually a very good team. 네, 누나와 전 사실 꽤 잘하는 팀이었어요. - We were called "Fire and Nice." 팀 이름은 "불과 친절"이었죠. * be called: ~라 불리다 - I was "Fire," 'cause of the red hair. 저는 붉은 머리 때문에 "불"이라 불렸고, - And Claire was "Nice", because.. 누나는 "친절"이었어요, 왜냐하면.. it was ironic and she wasn't. "친절"하지 않았으니 반어법으로 불린 거죠. * ironic: 반어적인 - And Mitchell is still upset because.. 아무튼 미첼은 아직 화가 나 있어요. 왜냐하면.. Claire quit the team right before some meet. 클레어가 무슨 경기를 앞두고 팀을 나가버렸거든요. * still: 여전히, 아직도 * be upset: 화가 나다 * quit: (하던 일을)그만 두다 * right before: 직전에 * meet: (운동) 경기[대회] - "Some meet"? "무슨 경기"라니? - The 13-and-under regional championships. 13세 이하 지역 챔피언전 이었어요. * under: 이하 * regional: 지역의 - Just.. the Emerald City at the end of my Yellow Brick Road. 마치.. 제 노란 별돌 길 끝에 나타난 에메랄드 시티 같은 대회였죠. (오즈의 마법사) - Wow. You did it. 와우. 네가 해냈구나. - What? 뭐를? - You made figure skating sound even gayer. 피겨 스케이팅을 더 게이스럽게 만들었잖아. * even + 비교급: 더 ~스럽게 - So, seeing your dad so proud of Manny 아버지가 매니를 자랑스러워 하는 걸 보면서 didn't stir up any resentment? 조금이라도 누나가 원망스럽진 않았어? * stir up: (강한 감정을) 불러일으키다 * any: (부정문과 의문문에 쓰여 무엇의 양이나 수를 가리킨다. 그 양이나 수의 많고 적음은 상관이 없다.) * resentment: 분함, 억울함, 분개, 원망 - Mmh-mnh. 전혀. - Okay, fine, you always do this. 그래, 알겠어, 넌 항상 이런 식이지. - Instead of letting your feelings out, you bury them, 네 감정을 분출하는 대신, 맘속에 꼭꼭 묻어두다가, and then they bubble up later in hurtful ways. 그게 나중에 폭발해서 남에게 상처 주잖아. * Instead of: ~대신에 * bury: 묻다 * bubble up: 콸콸 솟다, 끓어오르다, 폭발하다 * later: 나중에 * hurtful: (남에게) 상처 주는 * way: 방법 - Okay, you know what, you.. Yes, all right. Listen, 그래, 있잖아, 네가.. 그래, 맞아. 들어봐, 내용이 길어서 여기 '더보기란'에는 해설이 좀 잘렸어요! 나머지 설명은 길어서 네이버 카페에 올려두겠습니다. ▶윤동글 네이버 카페: http://cafe.naver.com/yoondonggle 오늘도 구독해 주셔서 감사합니다~♥

Comments