У нас вы можете посмотреть бесплатно DIR EN GREY - 砂上の唄 [eng sub] LIVE HD или скачать в максимальном доступном качестве, которое было загружено на ютуб. Для скачивания выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru
"Sajō no uta", "song on sand", taken from their TOUR16-17 FROM DEPRESSION TO ______[mode of VULGAR]. This was requested by Manaatti, thank you! Also, thank you for 600 subs! Translation by me. Annotations: "The song on sand is going to disappear" - This can also have the nuance of "song made of sand". "Heavier than the passing pain is the sadness" - It actually says "pouring pain", but this verb is used in many contexts to mean that something will pass, or gets "washed away". "They may bloom and fall but that's how flowers live" - I adjusted this beautiful line just a bit to make the meaning clear. More literally it would be "They may bloom and fall but flowers live as flowers". --------------- I do not own Dir En Grey or any of their music or performances. I translate for fun and wanted to share this translation. Thank you for watching!