Русские видео

Сейчас в тренде

Иностранные видео


Скачать с ютуб Sop.미렐라 프레니(Mirella Freni) | L'air des bijoux(보석의 노래) | C.Gounod Opera "Faust"중 마르그리트의 아리아 в хорошем качестве

Sop.미렐라 프레니(Mirella Freni) | L'air des bijoux(보석의 노래) | C.Gounod Opera "Faust"중 마르그리트의 아리아 2 года назад


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru



Sop.미렐라 프레니(Mirella Freni) | L'air des bijoux(보석의 노래) | C.Gounod Opera "Faust"중 마르그리트의 아리아

#철의음악 #Mirella_Freni #L'air_des_bijoux L'air des bijoux 보석의 아리아 / 구노의 오페라 "파우스트"중 여주인공 마르그리트의 아리아 가사 O Dieu! que de bijoux! 오 하나님! 이건 보석이구나! Est-ce un rêve charmant 이것이 나를 현혹시키는 Qui m'éblouit, ou si je veille? 꿈인가, 생시인가? Mes yeux n'ont jamais vu de richesse pareille! 나는 이런 보물을 한번도 본 적이 없는데! Si j'osais seulement 내가 단지 Me parer un moment 잠시만 나를 치장해 볼까 De ces pendants d'oreille!... 이 귀걸이로!... Ah! Voici justement, au fond de la cassette 아! 상자바닥에 Un miroir! 거울이 하나 있네! Comment n'être pas coquette?... 얼마나 예쁘지?... Je ris de me voir 나는 나 자신을 보고 웃는구나 Si belle en ce miroir, 이 거울 속에 있는 그렇게 아름다운, Est-ce toi, 이게 너야, Marguerite, 마그리트야, Est-ce toi? 이게 너냐? Réponds-moi, réponds-moi, 대답해, Réponds, réponds, réponds vite! 빨리 대답해 Non! non! ce n'est plus toi!... non... non, 아니야! 아니야! 이것은 네가 아니야! Ce n'est plus ton visage; 이것은 너의 얼굴이 더이상 아니야; C'est la fille d'un roi! 이것은 임금님의 딸이야! Qu'on salue au passage! 사람들이 지나갈 때 인사하는! Ah! s'il était ici! 아! 만약 그가 여기에 있다면! S'il me voyait ainsi!... 만약 이런 나를 그가 본다면!... Comme une demoiselle, 신분이 높은 아씨처럼, Il me trouverait belle. 그는 아름다운 나를 볼 텐데. Ah! 아! Achevons la métamorphose. 변신을 마무리짓자. Il me tarde encore d'essayer 어서 끼워보자 Le bracelet et le collier! 팔찌와 목걸이를! Dieu! c'est comme une main, 하나님! 이것은 마치 하나의 손같네, Qui sur mon bras se pose! 내 팔을 꽉 잡고 있는! Ah! ah! ah! je ris de me voir 아! 나를 보고 나는 웃는다 Si belle en ce miroir! 거울 속의 이 아름다운! Est-ce toi, Marguerite, 이게 너냐,마그리트야, Réponds moi, réponds moi, réponds, réponds, 대답해, réponds vite! 빨리 대답해! Ah! s'il était ici! 아! 만약 그가 여기에 있다면! S'il me voyait ainsi, 만약 이런 나를 그가 본다면, Comme une demoiselle 신분이 높은 아씨처럼 Il me trouverait belle, 그는 아름다운 나를 볼 텐데, Ah! 아! Marguerite, 마그리트, Ce n'est plus toi, 이건 더이상 네가 아니야, Ce n'est plus ton visage 이것은 더이상 너의 얼굴이 아니야 Non! c'est la fille d'un roi, 아니야! 이것은 임금님의 딸이야, Qu'on salue au passage. 사람들이 지나칠 때 인사하는. 포네 클래식 발췌 미렐라 프레니(Mirella Freni, 1935년 2월 27일 ~ 2020년 2월 9일) 이탈리아의 소프라노이다 프레니는 모데나의 노동계급 가정에서 태어났다. 그의 어머니와 테너 루치아노 파바로티의 어머니는 함께 담배공장에서 일했으며 이모는 소프라노 발레티나(Valentina Bartolomasi)였다. 그녀는 루치아노 파바로티(Luciano Pavarotti )와  같은 젖먹이 유모아래 자랐다. 그는 무대에서 자주 테너 파트너가 될 사람이었다.  프레니는 음악적으로 재능이 있는 아이었으며 10살이 되었을 때 라디오 대회에서 Un bel dì vedremo를 불렀다. 그러나 테너 베니아미노 질리는 그녀에게 자신의 목소리를 망치는 위험에 대해 경고를 주었으며 그녀가 나이가 들기 전까지는 이 일을 포기할 것을 충고하였다. 17세가 되어 노래를 이어가기를 시작했다. 그녀는 먼저 삼촌인 Dante Arcelli에게 성악을 공부하고 Luigi Bertazzoni와 Ettore Campogalliani에게 성악을 사사했다 . 프레니는 1955년 3월 3일 고향의 Teatro Municipale에서 비제의 카르멘의 Micaëla역으로서 오페라로 데뷔하였다. 나중에 그녀는 교사이자 피아노 연주자, 감독 Leone Magiera와 결혼하였다. 1958년 토리노의 Teatro Regio에서 푸치니의 라 보엠에서 공연을 시작하며 경력을 이어가기 시작했고 1950~60 시즌에 네덜란드 오페라에서 노래를 불렀다. Glyndebourne에서 프랑코 체피렐리의  도니체티의 사랑의 묘약을 통해 국제적인 명성을 얻었다. Glyndebourne 1960-62 시즌에서 볼프강 아마데우스 모차르트의 코믹 역할로 피가로의 결혼의 수잔나 역으로, 돈 죠반니의 Zerelina역 으로 노래를 불렀다. 프레니는 1990년 기사 대십자 등급에서 이탈리아 공화국 공로 훈장을 받았고 , 1993년 3월에는 프랑스 군단 명예 훈장을받았다 .  1978년, 마지에라와의 이혼후, 그녀는 20C의 대표적인 오페라 베이스 중 한 명인 니콜라이 기아우로프와 결혼했다. 그들은 함께 비뇰라에 있는 Centro Universale del Bel Canto를 설립하는 것을 도왔고, 그곳에서 그들은 2002년에 마스터클래스를 하기 시작했다. 2004년 Ghiaurov의 죽음 이후, Freni는 전세계의 젊은 가수들을 가르치면서 벨칸토 전통을 보존하는 그들의 작업을 계속했다. 2005년 메트로폴리탄 오페라에서 메트데뷔 40주년과 50주년을 무대에서 James Levine이  지휘하는 특별 갈라 콘서트로 축하 했다 .  프레니는 2020년 2월 9일 모데나에 있는 자택에서 사망했다. 그녀의 매니저에 따르면 그녀는 "오랜 퇴행성 질환과 일련의 뇌졸중 후" 세상을 떠났다. 2월 12일에 그녀의 관은 공적을 기리기 위해 장례식장에서 Teatro Comunale Modena 로 옮겨진 다음 장례식이 거행된 Modena 대성당으로 행렬에 옮겨졌다. 

Comments